Engel IB144 Instrukcja Użytkownika Strona 397

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 440
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 396
341
en spreekt thans van breigeman (uit breigemman); in de steden van ‘bruggeman’,
in het bekende liedje van: Koekuut De broek uut De rok an, Kokuut is de
bruggeman!
1)
; in Overijsel van ‘brugeman’, in Meppel van ‘breugeman’.
28. Die bijvoeging van zoo'n tweede woord gebeurt nog gauwer, als er een heele
reeks samenstellingen zijn, en men er niet meer op die manier vormt. Zóo die in
vroeger tijd met -hande en -lei. In 't middelnederlandsch al was b.v. ‘eenre-hande’
‘vaak niet veel meer dan het onbepaalde lidw. een’
2)
; ‘-hande’ had dus zijn beteekenis
vrij wel verloren.
Dat blijkt ook mooi uit den titel van het bekende belangrijke Antwerper Lietboeck
(4
e
? druk, 1544), die eindigt met: ‘híer sijn noch toe ghedaen Meer dan
veertichderhande nyewe liedekens die in ghee
n
ander liedekens boecken en
staen. Hier achter aen veruolghende.’ Het zijn er ruim 40.
Van-zelfs voegt men dan - en terecht - er het woord ‘soort’ achter; te eerder deed
men dit, omdat veel van die samenstellingen een geheel andere beteekenis kregen:
eenrehande b.v. werd soms zoowat gelijk aan ‘zonderling’, in 't middelnederlandsch.
- En zoo spreken wij - men doet het trouwens allang - van: allerhande soort van
vreemde dieren; evenzoo: ‘allerlei soort van menschen’, enz. Natuurlijk zijn er die
dit afkeuren, die de oude beteekenis in -hande en -lei weer willen inleggen;
diezelfde deskundigen beweren anders dat het gebruik, níet wat het woord
oorspronkelijk voor beteekenis had, moet beslissen hoe wij 't nu zullen aanwenden,
en in welke vorm. Terecht. Want hoever moeten we anders terug om die
oorspronkelijke beteekenis? Tot het middelnederlandsch? - Dan zijn ze bij -hande
al op verkeerd spoor. - Tot het oudgermaansch? Of nog verder? En wat is de
oorspronkelijke beteekenis?!
3)
En diezelfden spreken nooit tegen ‘(haze-)wind-hond’,
‘winkel-haak’, ‘heerleger’, ‘rommel-zoo’, ‘lint-worm’, dat met ‘lint’ nú,
volksetymologisch in verband wordt gebracht; en dus ook zoo moet opgevat, wil
men niet de taal verkeerd leeren bezien! Daarom ook
1) Zoo ook Johan Winkler, Friesche Volksalmanak 1887, blz. 55.
2) Verdam, Wdb. II, 545, i.v.; III, 70, staan tal van samenstellingen met -handen.
3) Zie daarover beneden meer, blz. 355, vv.
Taal en Letteren. Jaargang 2
Przeglądanie stron 396
1 2 ... 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 ... 439 440

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag