68
Indien
dan
op deze wijze vergelijkend voegwoord geworden is, mag men de
zindeelen
dan hij
,
dan ik
, evenmin als de met
als
behandelde, onvolledige zinnen
noemen, als men n.l. onder die benaming verstaat eene verkorting van een
oorspronkelijk volledigen zin. Het zijn ook onvolkomen zinnen, die wel nooit volledig
geweest zijn. Het gebruik van
dan
in den zin van ‘behalve’:
Niets dan verdriet.
Niemand dan hij is daartoe in staat
moet uit weglating van
anders
verklaard worden,
dat als oorspronkelijke comparatiefvorm door
dan
gevolgd kon worden:
Niets anders
dan
,
niemand anders dan
. Reeds in 't Mnl. was
dan
langs dien weg een voegwoord
geworden, dat ook bijzinnen aan den hoofdzin kon verbinden en zelfs het volgende
‘zinslidwoord’
dat
absorbeerde. Vgl. Ruysbroec 9505:
David ne dede hem els gheen
leet dan hi hem van sinen mantle sneet ene scorde
1)
.
Dat in 't Mnl. naast de gewone constructies ook zulke voorkomen, waarbij
dan
door een volledigen zin gevolgd wordt, b.v.:
Ende dat herte es talre stont onreinre
dan es een hont
2)
, behoeft nog niet tot de slotsom te leiden, dat het gebruik van den
vergelijkenden bijzin met
dan
aan de gewone constructie is voorafgegaan.
De voorstelling, die Brill en Beckering Vinckers van den overgang tot voegwoord
geven, dringt ons veeleer aan te nemen, dat de eenvoudige vergelijking, door
dan
ingeleid, zich rechtstreeks uit een onvolkomen zin ontwikkeld heeft en dat
dan
daarna en daarnaast ook vergelijkende bijzinnen aan den hoofdzin verbond.
Gaat men nu de gespatiëerde deelen in zinnen als:
Haar gelaat was eer
belangwekkend
dan schoon te noemen.
Die man is meer geleerd
dan
verstandig.
De zieke was onrustiger
dan ooit, onvolledige vergelijkende
zinnen noemen, dan stelt men het den leerling ten onrechte voor, alsof ze vroeger
volledige zinnen geweest zijn en dit met behulp van zeer gewrongen constructies.
B.v.:
Haar gelaat was eer belangwekkend te noemen dan dat het schoon te noemen
was
. Zoo'n zin, indien hij ooit voorkomt, is toch niet de grondslag geweest voor het
gegeven voorbeeld. Integendeel, de vorm der eenvoudige vergelijking is hier de
oorspronkelijke.
Ook bij
dan
komen gevallen voor, waarin de naamval het ‘volledig maken’ nog
bedenkelijker maakt. B.v.:
Gij hebt geen betere vrienden dan ons. - Ook een
dapperder man dan hem zou de schrik om het hart zijn geslagen
.
1) Vgl. Dr. J. Franck op Alex. Geesten bl. 404 vlg. en Verdam, Mnl. Wdk., kol. 52, 53.
2) Zie voor meer voorbeelden Dr. Stoett, Mnl. Synt. 475 en Verdam, Mnl. Wdk. op
dan
.
Taal en Letteren. Jaargang 2
Komentarze do niniejszej Instrukcji