Engel IB144 Instrukcja Użytkownika Strona 358

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 440
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 357
303
vierde strophe getuigt daarvan: daarom is dit een ander
De moeder Ismaëls;
er
moet verademing, goede verwachting, ontroerde blijdschap in zijn:
D-e-m der
Ìsmaèls!
met zwaren klemtoon op het kort uitgesproken
moe
,
Ismaëls
kort, krachtig
en gelijkmatig gearticuleerd. Op dezelfde manier wordt gelezen:
Een moèder - vèler
- vòlken - ook z
.
Voor het verstaan dezer strophen is Gen. XXI, 14 en vervolgens noodig, het
vervolg van het ter verklaring van strophe III verhaalde: Abraham stond des morgens
vroeg op, en nam een brood, en eene flesch water en gaf ze aan Hagar, die leggende
op haren schouder: ook gaf hij haar het kind, en zond haar weg. En zij ging voort,
en dwaalde in de woestijn Ber-Séba. Als nu het water van de flesch uit was, zoo
wierp zij het kind onder eenen van de struiken. En zij ging en zette zich tegenover,
op een boogscheutsafstand; want zij zeide: Dat ik het kind niet zie sterven; en zij
zat tegenover, en hief hare stem op, en weende. En God hoorde de stem van den
jongen; en de Engel Gods riep Hagar toe uit den hemel, en zeide tot haar: wat is u,
Hagar? vrees niet, want God heeft naar des jongens stems gehoord; sta op, hef
den jongen op, en houd hem vast met uwe hand, want Ik zal hem tot een groot volk
stellen. En God opende hare oogen, dat zij eenen waterput zag; en zij ging, en vulde
de flesch met water, en gaf den jongen te drinken. En God was met den jongen, en
hij werd groot, en hij woonde in de woestijn en werd een boogschutter. - Voor de
tweede maal zien wij Hagar dus nu in de woestijn: men vergete niet, dat dit nu de
voorstelling der gravure niet is.
De nadere beschouwing kan nu reeds volgen. 60-63: het geloof aan den
samenhang tusschen den loop der sterren en den levensloop der menschen is ook
bij de Hebreeërs (Joden) zeer oud. Da Costa schrijft het blijkbaar aan Hagar toe en
is daarbij misschien gedachtig, dat Hagar eene Egyptische wordt genoemd en
Egypte gehouden wordt voor het moederland der astrologische wetenschap.
‘Verwarrend’ noemt Da Costa die wolken, die hun geluksster aan hun oog onttrokken,
daar het Hagar deed
twijfelen
aan de profetieën, die tot haar gekomen waren. -
Lees
Wel
met veel nadruk en als met verdubbelde
l. - Wanneer
is hier ‘toen’. -
eenzaamheid
is hier concreet; in dit drietal woorden:
de dorst der schroeiende
eenzaamheid
is de woestijn uitmuntend geteekend. -
reeds ten grave etc.:
beknopte
bijvoegel. zin (Gen. XXI, 15-16);
ten grave: in
het graf;
als uitgestrekt
hoort in de
ontleding bij elkaar
1)
. -
ging doven: stond op 't punt
het brandend
vuur
van dat leven
uit te
doven
.
64: staat in beperkende door
neen!
versterkte tegenstelling tot 60-63;
wel dekten
eens etc
. is toegevend. Merk op, dat Da Costa de beide, in de gedachte
nevengeschikte, zinnen zelfstandig naast elkaar plaatst. Na
doven
eene rust; dan
Maar neen!
ras uitgesproken, ietwat kort, ook met eene rust. -
Spreekt
is
1) De aanmerking van den Heer Schelts van Kloosterhuis op dit
ten grave als uitgestrekt
behoort
afgeweerd te worden.
Taal en Letteren. Jaargang 2
Przeglądanie stron 357
1 2 ... 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 ... 439 440

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag